ビジネスで翻訳サービスが必要になるケースが増加傾向にあります。海外外市場に参入する際の商品翻訳や外国人労働者の求人募集など、業種や媒体に応じて、より内容が伝わる翻訳に課題を感じている方も多いのではないでしょうか。そこでこの記事では、東京都の翻訳会社15選を紹介しています。各社の特徴や料金を詳しくまとめていますので、翻訳会社をお探しの方はお役立てください。
東京都のおすすめ翻訳会社の一覧
会社名 | サービスの特徴 |
---|---|
有限会社TMJ JAPAN |
経験豊富なネイティブ翻訳者による高品質なサービス
|
技術翻訳 |
合格率5%未満の厳格な選考基準をクリアしたプロ集団 |
NTCネクスト |
セキュリティ体制が強固で安心 |
ファーストネット翻訳サービス |
官公庁から大手企業まで実績が豊富 |
クリムゾン・ジャパン |
150人のネイティブチェッカーによる高品質な翻訳 |
サイマリンガル |
金融やビジネスの翻訳に強い翻訳会社 |
翻訳センター |
自動車メーカーや医薬品メーカーとの取引実績が豊富 |
日本翻訳センター |
ネイティブスタッフと日本人スタッフが連携したサービス |
サン・フレア |
約6000人の翻訳者を分野に応じて適切にアサイン |
ブレインウッズ |
専任コーディネーターによるビジネス翻訳 |
財翻(日本財務翻訳株式会社) |
財務・会計・IRの翻訳サービスに強い |
翻訳会社FUKUDAI |
Webサイト翻訳から恵沢翻訳、DTPサービスまで幅広く対応 |
翻訳会社 ジェスコーポレーション |
知的財産権を正しく保護した翻訳サービスで安心 |
みらい翻訳 |
AI自動翻訳ソフトで低コストを実現 |
Accent |
医療や法律、IT関連の翻訳に強い |
翻訳依頼を利用するメリット
翻訳・校正にかかるコストを削減できる
翻訳会社に翻訳を依頼することで、コストの削減が期待できます。翻訳はただ文章を直訳するのではなく、言い回しやニュアンスを適切に翻訳する必要があります。しかし、適切に翻訳するのは簡単ではなく、違う意味で伝わってしまったり、ニュアンスが伝わりづらかったりすることがあります。
また、文章のスペルミスや単語の漏れもよくあるミスです。とくに専門用語が多い文章は翻訳ミスも起きやすく、翻訳・校正においては長い時間が必要になるでしょう。
翻訳会社に依頼すれば、ミスのない高精度な翻訳を実現できます。完成までの時間も大幅に短縮でき、結果的にコスト削減につながります。
海外企業と違和感を感じさせずにやり取りできる
企業のグローバル化や海外進出において、海外の企業とのスムーズなやり取りは重要です。翻訳機を使ってのやり取りもできますが、機械翻訳の文章は不自然になりがちです。スムーズにやり取りするためにも、翻訳プロに依頼するのがおすすめです。専門分野に特化した翻訳者に依頼すれば、難しい単語や文章も分かりやすく訳してくれるでしょう。
翻訳会社の選びのポイント
翻訳の質を確かめる
翻訳のクオリティは、ビジネスの上で非常に重要です。翻訳においては、誤字や脱字があると、文章全体の質の低下にもつながりかねません。そのため、誤字脱字のない完ぺきな状態で納品してくれる会社を選ぶことが大切です。
質の高い翻訳サービスを利用するには、専門性に優れている会社に依頼するとよいでしょう。依頼したい内容に特化した専門家がいる翻訳会社や、実績が豊富な会社を選ぶのがおすすめです。法律なら法律を専門分野にする翻訳会社を選ぶと、質の高い翻訳サービスを受けられます。
スピードで選ぶ
ビジネスの現場では、スピードが重要になることが多々あります。時間がタイトな中で翻訳が必要なときは、対応スピードが早く短納期に対応している翻訳会社を選びましょう。
対応スピードが早い翻訳会社を見極めるには、問い合わせた際のレスポンスのスピードで確認できます。ビジネスの国際化においてはスピードが重要ですので、迅速な対応が期待できる会社を選びましょう。
翻訳依頼の流れと基本
問い合わせ
まずは、翻訳会社のWebサイトから電話やメールで問い合わせましょう。その際、どのような用途で翻訳を依頼するのか、対象となる人はどんな人かなど、詳細を伝えておくとやりとりがスムーズです。
見積もりを依頼する
問い合わせたら、翻訳してほしい文章を送付し、見積もりを依頼します。見積もりは基本的に無料なので、気軽に相談しましょう。
翻訳を依頼する
見積もりの内容に納得したら、翻訳を依頼します。翻訳依頼は、メールまたは契約書の送付でかわすことが多いでしょう。
納品物を確認
納品物が届いたら、確認は必須です。まずはファイルを開いて、内容が依頼したものと合っていることを確認します。
修正を依頼する
納品物を確認して修正箇所があった場合は、修正を依頼しましょう。修正対応については、料金が発生する会社と無料の会社があります。翻訳会社によって異なりますので、事前に確認しておくと安心です。
- 免責事項
- 本記事は、2023年9月時点の情報をもとに作成しています。掲載各社の情報・事例をはじめコンテンツ内容は、現時点で削除および変更されている可能性があります。あらかじめご了承ください。